Kyoto Filmmakers Lab 2010 is filmmakers development camp which consists of 3 programs including shoot two short samurai films, seminars by Japanese awarded filmmakers, and networking party at historical film studios in Uzumasa, Kyoto.
Kyoto Filmmakers' Lab
Kyoto Filmmakers Lab 2010 is filmmakers development camp which consists of 3 programs including shoot two short samurai films, seminars by Japanese awarded filmmakers, and networking party at historical film studios in Uzumasa, Kyoto.
aids gala vienna 2010
Thank you Antony, Penny and Dancewebber-.
photos from 'connect' event in Osaka
I didn't succeed but I know the reason. I used a lot of materials which I never used before.
Connect Osaka event
芸創 → 精華 連携企画
■日程・公演団体(公演順):
【11月6日(土)19時】
んまつ-ポス
クリタマキ
けのび
田中美沙子
【11月7日(日)14時】
the downhill
はなもとゆか×マツキモエ×p.o.t.m
大歳芽里
■料金:
【1日通券】1,000円
【2日共通券】 1,800円
◎公開審査発表会
・11月7日(日)17時~
(精華小劇場で公演する2組を選抜します。)
・入場料:500円
*ただし6日・7日の公演チケットの半券をお持ちの方は無料。
■審査委員(50音順・敬称略)
谷口 純弘
服部 滋樹
東野 祥子
松本 雄吉
やなぎみわ
CONNECTとは:大阪市の芸術文化拠点施設である芸術創造館と精華小劇場が連携して、ジャンルを超えた新しい舞台芸術の可能性を秘めた新進アーティストを発掘し、広く紹介しようという企画です。
公募で選ばれた舞台芸術アーティストが、まず芸術創造館で約25分程度のプレゼンテーションをし、 その中から選ばれた2組が精華小劇場で講評会等の意見を考慮した改訂版を再演します。
今年度は次の8組が選ばれ、まず芸術創造館で競演します。
Danceweb report
The Programme offers around 65 young professional dancers and choreographers from mainly European but also from non European countries the possibility to take part in an intense multinational further training program.
During the Impulstanz festival, I bought the book of Jonathan Burrows. He said,
'If you apply for funding, you will have to write a very good description of what you're going to do. This is not the same thing as making a very good piece, though these two things get confused by some people.' I didn't have a chance to take his workshop, but I agree with his words.
To become a dancewebber is a kind of status symbol for young dancers, in my opinion. I just got this chance by luck, as if by accident. I felt that my standing in the dance world and network is so small, while this festival is so huge. This festival seemed to me to have already become one of the traditions of Vienna.
To describe the feeling, it was as if I had been swallowed by huge waves and was trying to get something to hold onto for safety. During the time in Vienna, I swam several times at the Donau River, even though I am not able to swim without a tube. Most people laughed at me swimming with a tube. But I didn't have time to feel ashamed. I was very serious during this time. I was talking now about the swimming in the river, but my life in the festival was the same feeling. I watched the performances almost every night. I tried to take 4 classes in the day and also to cook . And I understood the words, 'Quality is more important than quantity.'
The common memory between all dancewebbers was the event of Danceweb. Most of us stayed at the student house. There was a dangerous alarm in the kitchen, that was set off very easily. It might seem an unimportant topic. But sometimes these communal accidents bring us more closer, in helping and calming each other, and laughing with each other, than dancing at a crazy party.
I felt that most of the workshops that I took guided me to touch the meditation. To be without goal is playful and painful, but is not ordinary. For example , there's a map of the world. We can be divided into two types, 'Map lover' and 'Map hater.' This world must be hard for the 'Map lover,' because sense of reality is changing. But all our locations exist inside our heads. Focusing on the present moment makes me confused. At the same time, it was fun to journey in my thoughts. Sometimes I think that dance teachers and researchers are developers of potentiality and internalization. The denotational semantics connect to intentional semantics. I believe that creating another meaning is a way to create a possible world.
I'm interested in transforming meaning through dance. Most artists have a vision of collaboration, sharing, engagement, and exchange. One night there was a talk session . It was interesting to listen to the words of Guilherme, a member of Sweet and Tender collaborations and producer of Rosas company. I felt a gap between mainstream dance and non-mainstream dance. There's a system or cycle of the business market of dance. Normally, young artists are eager to enter this society or network. And on the other hand, there's a movement which is against or questioning these networks and they're searching a new way of sharing. It also looks like a survival game. These conversations reminded me that I'm a foreigner. The beginning of sweet and tender must be made by the simple idea of sharing as friends. The process of understanding is a similar process, of abandoning all knowledge. Some people said 'Dance is a global word.' Danceweb is an opportunity to meet people who have different backgrounds. Generally I focus on a separation, a difference, minority and majority, a borderline, an edge around social context. But actually it might be that there's no separation in the universe. During the Danceweb program, I got a lot of information, and most of my knowledge didn't work. It was a most exciting moment for me to feel 'Life is new all the time'.
I want to say thank you to all the artists that I met before and after Impulstanz, to all the staff, to the sponsors of Impulstanz, and to all the people of Vienna. You all still exist in my small head.
帰国して、徒然
京都UrBANGUILD Live
渡邉 尚
大歳芽里 & ryotaro
s l o n n o n + sonsen gocha bacco
OPEN 18:30 / START 19:30
adv.1500 yen with 1drink / door. 2000 yen with 1drink
"Hello World!"
Egypt-elhosen
告知 info
essaisとex.e.r.ceがマスターコースへ
来年度から私がいる振付コースはマスターが取得出来るコース(2年制予定)に変わります。
''There must be freedom to observe, not some ideological freedom but freedom from the very knowledge and experience which has been acquired yesterday.
You cannot learn by accumulating knowledge, as life is new all the time. This is a very difficult aspect to see - that all knowledge, even from past experiences, must end so that one can see a new in the present. The accumulator is the self, and the self is the antithesis of learning. To learn, the state of mind has to be in a position where it doesn't know, where it demands to find out. All the past is a burden that holds back this state of mind. ''
photos of presentation in FRAC, carquefou
Photos by Vaida Budreviciute
anchorage
今は1年半の日々を振り返ってのレポートと格闘中。去年書いたメモを発見。文になってるのとなってないのがあり、内容暗し。あらゆる意味で空腹だった自分が透けて見える。
近状 1
とシャングリラの写真は驚いた。水が透き通ってるのが写真でもわかるくらい。
新作ビデオ
2月くらいにつくったビデオです。
musée des Beaux-arts /15 May(Mai)
Programme
19h - minuit au musée des Beaux-Arts
Performances dansées des étudiants de la formation Essais du Centre Nation
al de Danse Contemporaine dans le parcours Beaux-Arts, en lien avec l’exposition Temps retrouvé, oeuvres du FRAC des Pays de la Loire au musée des Beaux-Arts d'Angers.
20h30 au musée Jean-Lurçat et de la tapisserie contemporaine
Noir 1, Noir 2, Noir 3, Noir 4 (danse
et musique) par la Compagnie Camargo *
22h30 à la galerie David d’Angers
Noir 1, Noir 2, Noir 3, Noir 4 (danse et musique) par la Compagnie Camargo *
20h au Muséum des sciences naturelles
Pierre et le Loup de Sergei Prokoviev avec les professeurs du Conservatoire à Rayonnement Régional d’Angers
21h à minuit à l’arboretum
Promenade nocturne, lumineuse et musicale. Avec les élèves du Conservatoire à Rayonnement Régional d’Angers
* La compagnie Camargo ets
conventionnée par la région Ile-de-France et reçoit le soutien du Conseil Général des Hau
ts-de-Seine et de la ville de Fontenay-aux-Roses
I will dance at en lien avec la salle académique (dite Salle Gumery) et à la peinture d’Alberola , musée des Beaux-arts Angers.
time: 19:30 p.m and 21:00 p.m
duree:20 minutes
cast: Lou Cantor, Anatole Lorne, Martina Musilova, Martin Juvanon du Vachat, Meri Otoshi (CNDC)
collaboration with: Benjamin Chateau(Le Beaux arts du Mans,ESBAM)
relate with space of full sculptures: key words for creation
“phenomenon of silence” Isamu Noguchi(Japanese American sculptor and designer)'s word
”Sculpture is the definition of form in space, visible to the mobile spectator as
participant.Sculptures move because we move. “
“The promise of sculpture is to project inner presences into forms that can be recognized as
important and meaningful in themselves.”
title: R.E.M
description: What makes our posture? Where is a separation point between outside and inside of skin? This costume brings me these questions.
Muscle tone helps maintain posture,and it declines during REM sleep. During REM sleep,the brain is highly active as wakefulness. From outside we can't see inside of body and the brain is active under the unconsciousness. With the consciousness we can separate our bodies and minds. If we dance in the same condition as REM sleep ,I think we can't realize any separation point. No separation .It means that we are one body.
manifestation du collectif Ruban Vert « Ruban Vert – Action1 »
Hooman Sharifi et Impur company : performance les 5, 6, 7 mai de 14h à 19h
My Paradoxical Resistance : performance les 12 et 13 mai à 18h
Gwendoline Robin : performance le 16 mai de 14h à 20h (sous réserve)
Vernissage le samedi 8 mai de 17h à 20h
Entrée libre
first Green Ribbon event of the collective
5月12、13日18時からパリの59RIVOLIにてイランのグリーンリボンの政治的イベントの一環で踊ります。
本当にイラン人の友達に会わなければ知り得なかっただろうことが、去年のイラン大統領選 不正疑惑後の抗議デモ以降自分にとって関わりのあるものになりました。
一人の友達から数名に増えていって、映画を見たり、伝統ダンスを習ったり、一緒に過ごしていく内に文化も含め、あたたかさを感じました。
政治的なイベントなので友人達のことはあまり書きませんが、もしパリに居られたらぜひ会いにきてください。
FRAC des Pays de la Loire ,in carquefou
Some of Essais(choreography course in angers,france)will present our works which relate with this expositions on 9 May.
『HANAMICHI』( a flower path) solo, 5-10 min
Lit.flower path.A long elevated walkway on the left side of a kabuki theater,extending from the rear of the audience to the stage.There're two walkway.A honhanamichi 'main walkway' on the right-side and karihanamichi on the left-side.The two hanamichi allowed for very complicated and unique performances.Because hanamichi runs through the audience,it brings the spectatoirs in closer contact with the actors and heightens the excitement .Because the actors play some of their most dramatic parts while entering or exiting along the hanamichi.
For example the famous stylized 'Roppo exit on the hanamichi is the dramatic technique that symbolically expresses aspects of the character's walking or running by exaggerating the movements of hands and feet. The Kitsune-roppo gestures are those of a fox. Keisei-roppo hand movements are big like those of a male thief , and the foot movements like those of a courtesan.
While I'm passing the all walkways, I will use famous styles on the Hanamichi to invite you to a Japanese garden.
My mother used to do traditional Japanese dance.But I don't have a talent.I still take time for research and I changed music.I'll dance with the music of Kinshi Tsuruta's 'Yoshitune'.So I saw 'Benkei'(kabuki)and 'Yoshitune senbon zakura'(jyoururi).I miss Kyoto.If I go back to Japan,I really want to see the stage of Tamasaburo Bando. Anyway I like 'Sagimusume'.
LE DIMANCHE 9 MAI de 15h à 18h, au Frac
le Frac des Pays de la Loire propose le 9 mai de 15h à 18h un programme de danse, son et vidéo dans et autour des expositions de Spencer Finch, Neal Beggs et Dominique Blais.
FLASH SONORE : EMMANUELLE GIBELLO
Dominique Blais invite Emmanuelle Gibello pour une création sonore, Love is a chaotic loop. Interprétation : Emmanuelle Gibello et Mathias Delplanque.
Cet événement est proposé en partenariat avec HUB, dans le cadre du cycle Modulation(s).
FLASH DANSE : Performances
Agnieszka Ryszkiewicz, Michelle Mourra, Meri Otoshi, Emilie Sri Hartati Combet, Yaïr Barelli, Mohamad Abbasi
Cet événement est proposé dans le cadre d’un partenariat entre le Frac, et le Centre national de danse contemporaine Angers avec les étudiants de la formation ESSAIS de l’Ecole supérieure du CNDC.
FLASH VIDÉO : DOMINIQUE BLAIS
Dominique Blais propose un «portrait» du trompettiste Gordon Allen qui met en lumière un ensemble de paramètres (l’instrumentation, la gestuelle, l’interprétation, l’appropriation de l’instrument, la performance, le rythme, le son, le silence) au travers du prisme de la caméra.
Les expositions de Spencer Finch, Dominique Blais et Neal Beggs seront ouvertes pendant ces événements.
entrée libre - Réservations : t. 02 28 01 50 00